جومپا لاهیری؛ زندگی‌نامه و بهترین کتاب‌های او

0

جومپا لاهیری نویسنده هندی مقیم آمریکاست که در آثارش موضوع مهاجرت و زندگی مهاجران را بسیار پررنگ به تصویر کشیده است؛ ازاین‌رو می‌توان او را نویسنده مهاجران دانست. اگر شما هم مهاجرت کرده‌اید یا به فکر مهاجرت هستید، در این مقاله شما را با نویسنده‌ای آشنا می‌کنیم که در این باره بسیار قلم زده است.

زندگی‌نامه

جومپا لاهیری متولد لندن است و تباری هندی دارد. ۳ساله بود که به‌همراه خانواده به آمریکا مهاجرت کرد. لاهیری فارغ‌التحصیل ادبیات انگلیسی از کالج برنارد و زبان انگلیسی و ادبیات خلاق و ادبیات تطبیقی در مقطع فوق‌‌لیسانس دانشگاه بوستون است. مهاجرت و بحران هویتی، دل‌تنگی و سازگاری فرهنگی از دغدغه‌های اصلی او در داستان‌هایش هستند. او به‌سبب تلاش‌های مادرش با فرهنگ و سنت هندی آشنایی کامل دارد و این مسئله در شخصیت‌پردازی‌های او کاملا مشهود است. او از مهم‌ترین نویسنده‌های معاصر است که سال ۲۰۰۰ جایزه ادبی پولیتزر را از آن خود کرد. در ادامه با رمان‌ها و داستان‌های کوتاه وی آشنا می‌شویم.

۱. هم‌نام

هم‌نام از کتابهای جومپا لاهیری

انتشارات (پیشنهاد کاربران): ماهی
مترجم (پیشنهاد کاربران):
امیرمهدی حقیقت
تعداد صفحه: ۳۶۰

جومپا لاهیری رمان «هم‌نام» را تحت‌تأثیر تجربه زیسته‌اش به‌عنوان مهاجر نوشته است. داستان درباره زوج جوانی است که از کلکته به آمریکا مهاجرت می‌کنند. مانند تمام مهاجران آنها نیز با بحران هویت و چالش‌های بعد از مهاجرت مواجه می‌شوند. در این داستان، نویسنده هم زندگی مهاجرانی را به تصویر می‌کشد که پس از سال‌ها زندگی در سرزمین مادری آن را ترک کرده‌اند و هم فرزندانی که به‌واسطه مهاجرت والدینشان در کشور دیگری به دنیا آمده‌اند. چالش‌ها، سازگاری‌ها و بحران هویتی مهاجران موضوع اصلی این رمان است.

کار کتاب همین است که دنیا را ببینی، بی‌اینکه یک وجب از جات تکان بخوری.

۲. مترجم دردها

مترجم دردها از کتاب های جومپا لاهیری

انتشارات (پیشنهاد کاربران): ماهی
مترجم (پیشنهاد کاربران):
امیرمهدی حقیقت
تعداد صفحه: ۲۲۴

این اثر مجموعه‌‌ای از داستان‌های کوتاه با محوریت تقابل سنت و مدرنیته است. لاهیری که خود با سنت‌های هندی آشنا و مأنوس است، در این داستان‌ها نگاهی به این سنت‌ها در زندگی ساکنان هندی‌‌تبار آمریکا دارد. او در داستان‌نویسی و توصیف جزئیات بسیار ماهر است و در این اثر نیز از مهارتش به‌خوبی بهره برده است. این کتاب جایزه ادبی پولیتزر سال ۲۰۰۰ را برای جومپا لاهیری به ارمغان آورد.

شوکمار کیف و کفش شُبا را برد گذاشت کنار یخچال. سابق‌ترها شُبا این‌جور نبود. پالتوش را به جالباسی آویزان می‌کرد، کفشش را می‌گذاشت توی کمد، و قبض و صورت‌حساب را بی‌معطلی می‌پرداخت. اما حالا جوری در خانه رفتار می‌کرد که انگار آمده هتل. دیگر برایش مهم نبود کاناپهٔ گلدارِ زردِ اتاق نشیمن به فرش ترکی آبی و عنابی‌شان نمی‌آید.

۳. گودی

گودی از کتاب های جومپا لاهیری

انتشارات (پیشنهاد کاربران): ماهی
مترجم (پیشنهاد کاربران):
امیرمهدی حقیقت
تعداد صفحه: ۴۰۸

«گودی» داستان دو برادر با شخصیت‌ها و سرنوشت‌های بسیار متفاوت است. اودیان و سوبهاش در کلکته به دنیا آمده‌اند و در یک جغرافیا بزرگ شده‌اند، اما روحیات متفاوت و انتخاب‌هایشان آنها را در دو مسیر مختلف قرار می‌دهد. مهاجرت و مسائل اجتماعی در کنار روایتی از یک دوره تاریخی هند این اثر را به یکی از بهترین کتاب‌های جومپا لاهیری تبدیل کرده است که در سال ۲۰۱۳ برای جایزه «من بوکر» نامزد شد.

گوری لب مبل نشسته بود، توی اتاقی که نما و چشم‌اندازهاش ثابت مانده بود. ولی همه‌چیز عوض شده بود، دهه‌هایی که آمده و رفته بودند ولی حالا داشتند خودشان را توی چشم گوری می‌کردند. نتیجه‌اش گودالی ژرف بود که نمی‌شد از روش پرید.

۴. خاک غریب

خاک غریب از کتاب های جومپا لاهیری

انتشارات (پیشنهاد کاربران): ماهی
مترجم (پیشنهاد کاربران):
امیرمهدی حقیقت
تعداد صفحه: ۳۶۰

«خاک غریب» شامل ۸ داستان کوتاه با موضوع مهاجرت است. لاهیری این بار روزمر‌گی مهاجران را توصیف و روایت می‌کند. او به‌دنبال خلق داستان‌های پرفرازونشیب و اتفاق‌های هیجان‌انگیز نیست، بلکه صرفا حال‌وهوای مهاجران را برای مخاطب تصویر می‌کند. اگر داستان‌های کوتاه و ساده جومپا لاهیری را دوست دارید، «خاک غریب» را در فهرست مطالعه خود قرار دهید.

مگر وحشتناک نبود که بعد از این همه این در و آن در زدن برای پیدا کردن کسی که آدم می‌خواهد عمرش را با او سپری کند، بعد از تشکیل خانواده با او، حتی علیرغم دل‌تنگی‌اش برای او، این تنهایی بود که بیشتر از هر چیز برایش جاذبه و لذت داشت، تنها چیزی که هرقدر گذرا و کم‌مایه، آدم را متعادل و معقول نگه می‌داشت؟

۵. پاتوق‌ها

پاتوق‌ها از کتاب‌های جومپا لاهیری

انتشارات (پیشنهاد کاربران): ماهی
مترجم (پیشنهاد کاربران):
امیرمهدی حقیقت
تعداد صفحه: ۱۰۹

لاهیری این رمان را از همان ابتدا به زبان ایتالیایی نوشت و داستان هم روایت‌هایی از زندگی یک زن ایتالیایی است. نویسنده که همواره در آثارش دغدغه وطن و مهاجران را دارد، در این اثر نیز به ‌شکلی دیگر از اهمیت مکان‌هایی که می‌رویم و اثرهایی که از خود به جای می‌گذاریم می‌گوید.

این چیزها برای من فقط یادآور فقدان و خیانت و سرخوردگی‌اند. بیزارم از این که صبح‌ها بیدار شوم و حس کنم مرا به زور به جلو هل می‌دهند.

۶. به عبارت دیگر

به عبارت دیگر از کتاب های جومپا لاهیری

انتشارات (پیشنهاد کاربران): ماهی
مترجم (پیشنهاد کاربران):
امیرمهدی حقیقت
تعداد صفحه: ۱۳۲

این اثر خودزندگی‌نامه جومپا لاهیری است که آن را به‌زبان ایتالیایی نوشته است. او در این اثر داستان مهاجرت به همراه خانواده‌اش به رم و یادگرفتن زبان ایتالیایی را تعریف می‌کند. اگر می‌خواهید بیشتر درباره این نویسنده و زندگی پرفرازونشیبش بدانید، این کتاب مخصوص شماست.

بدون زبان نمی‌توانی حس کنی که حضوری مشروع و محترم داری. بی‌صدا می‌مانی و فاقد قدرت.

شما بگویید

کدام‌یک از رمان‌ها و داستان‌های جومپا لاهیری را خوانده‌اید؟ با کدام شخصیت یا موقعیت بیشترین هم‌ذات‌پنداری را داشته‌اید؟ چه وجهی از داستان‌‌های این نویسنده شما را تحت‌تأثیر قرار می‌دهد؟


در ادامه بخوانید: بهترین نویسندگان زن جهان را بشناسید
ارسال دیدگاه

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.